Is het nu lambic, lambik of lambiek?

Facebook
X
LinkedIn
WhatsApp

Moet je nu lambik of lambiek schrijven? Moeilijk verhaal want je hebt de schrijfwijze van de Lambikstoempers en die van de Hoge Raad voor Ambachtelijke Lambiekbieren.
Het Algemene Nederlandse Woordenboek (ANW) geeft lambiek als standaardvorm en lambik als niet-officiële variant. Het Vlaams Woordenboek houdt het dan weer op lambik en verwijst ook naar lambiek en lambic. Het legendarische Groene Boekje, officieel de Woordenlijst der Nederlandse Taal, en Van Dale schuiven lambiek naar voor met als fonetische weergave ‘lam’bik’.
De benaming ‘lambik’ wordt voor het eerst vermeld in een rechtbankverslag van 1794 waarin wordt gesproken over ‘allambique‘, een verwijzing naar het Franse alambic en het Nederlandse alambiek waarin alcoholische dranken worden gedistilleerd. ‘Lambic’ is derhalve een verbastering van ‘bière d’allambique’. In 1817 wordt dan weer gesproken over ‘bruynen alambic’ waarmee faro wordt bedoeld. In 1839 wordt de bierstijl afgekort tot ‘lambic’.
Onlogisch zijn de verwijzingen naar alambiek niet want menig brouwerij was destijds ook een stokerij. Andere bronnen zien in de herkomst van de benaming ‘lambic’ dan weer een verwijzing naar Lembeek. Die gemeente was tot na de Franse Revolutie een ‘vrijheid’ of ‘commune franche’ met 39 brouwerijen-stokerijen die geen accijnzen moesten betalen op het brouwen van bier en het stoken van jenever.
Het KB van 20 mei 1965 dat de eerste stap zette naar de erkenning van ‘lambiekbieren’ vermeldt de benamingen ‘lambik’, ‘geuze’ en ‘geuze lambik’ evenals ‘lambic’, ‘gueuze’, ‘gueuze lambic’ in het Frans. Het ministerieel besluit van 1993 houdt het eveneens op lambic en geuze-lambic. In de Europese Verordening 2301/97 die lambiekbieren beschermd als Gegarandeerde Traditionele Specialiteit wordt er naast Lambic, Gueuze-Lambic mogelijk voor het eerst gesproken over Gueuze/Lambiek, Geuze-Lambiek, en Geuze.
Brouwers en bierliefhebbers zoals de Lambikstoempers hanteren meestal ‘lambik’ als schrijfwijze omdat het in de geuzestreek wordt uitgesproken met de klemtoon op de tweede lettergreep en met een korte ‘i’ en niet met de lange ‘ie’ zoals in ‘kriek’. De Hoge Raad voor de Ambachtelijke Lambiekbieren schrijft dan weer ‘lambiek’ omdat het de officiële Nederlandstalige schrijfwijze is.
En als toemaatje, nog dit. Dat stripheld Lambik uit Suske en Wiske wordt geschreven als ‘lambik’ is dan weer omdat tekenaar Willy Vandersteen graag ‘geuzelambik’ dronk.